Skip Content
A Te Wānanga o Aotearoa librarian is taking Te Matatini Ki Te Ao (Te Matatini to the world) quite literally, and translating the final day of the kapa haka champs into Mandarin – the language spoken by about 1.2 billion people. 

Lidu Gong, who speaks fluent Mandarin, English and te reo Māori, will be providing the translations for Māori TV and says while he’s performed kapa haka before, it’s still a daunting thing to tackle. 

“To me it’s quite a challenge because I haven’t done this work before and I might not be good enough, but I’m looking forward to it and I’ll do my best,” he says. 

On Sunday, Lidu will join the Haka Translate team, who are providing translation services for people watching or listening to the kapa haka performances at Te Matatini via the official Te Matatini app. 

Lidu has been learning te reo Māori for about eight years and has immersed himself in Te Ao Māori. 

He says that journey has also reconnected him with his Chinese culture and his translations will be beneficial to people of both cultures. 

“I see the value of it because in learning te reo and learning Māori culture, I ‘rediscovered’ my own native culture, Chinese traditional culture. There are striking similarities between the two cultures and I want to convey the basic human values and the core of the culture to my iwi.” 

He expects there to be plenty of interest from the Chinese community in the coverage. 

He has been teaching te reo Māori to the Chinese community in Auckland and says they have a hunger to learn more. 

“I have been teaching a Mandarin class te reo Māori and many of them are keen and they are interested in learning te reo and Māori culture. It’s going to be a great experience for me and for the Chinese community.” 

Te Matatini Ki Te Ao is in Wellington and runs until Sunday, with Lidu providing Mandarin translation during the finals on Sunday. 
 Back to news & events

Published On:

Article By:



Other Articles

  • 9 July 2025

    Victoria's Journey: Embracing te reo Māori in healthcare

    Nurse Victoria Richmond shares how learning te reo Māori through Te Wānanga o Aotearoa’s Papa Reo programme has deepened her cultural competency and patient care. Discover how flexible online learning is helping bridge cultural gaps in Aotearoa’s healthcare system.

  • 02 July 2025

    Turning challenges into change

    Discover how Ian Rauwhero (Tainui, Waiohua, Ngāti Pikiao) transformed personal challenges into community impact through study at Te Wānanga o Aotearoa. From family court struggles to social services success, Ian’s inspiring journey highlights the power of education, whānau support, and cultural connection.

  • 18 June 2025

    Painting from within: Nakita’s creative awakening

    Discover the creative journey of contemporary Māori artist Nakita Tilson, whose passion for painting and Māori art was nurtured through her studies at Te Wānanga o Aotearoa. From overcoming health challenges to creating powerful works like Hine Tōhenga, Nakita’s story is one of resilience, identity, and painting from within.

  • 11 June 2025

    New country, new skills for Sophie

    Discover how Sophie Li, a recent immigrant from China, built confidence and community through study at Te Wānanga o Aotearoa. From English language to money management and small business, Sophie’s journey highlights the power of accessible education for new migrants in Aotearoa.